The Tomb of Hafez- آرامگاه حافظ

 

 
 
 
 
 
 

The Tomb of Hafez (Persian: آرامگاه حافظ), commonly known as Hâfezieh (حافظیه), are two memorial structures erected in the northern edge of Shiraz, Iran, in memory of the celebrated 14th century Iranian poet Hafez. The open pavilion structures are situated in the Musalla Gardens on the north bank of a seasonal river and house the marble tomb of Hafez. The present buildings, built in 1935 and designed by the French architect and archaeologist André Godard, are at the site of previous structures, the best-known of which was built in 1773. The tomb, its gardens, and the surrounding memorials to other great figures are a focus of tourism in Shiraz.
Poem written in Persian
انجمن دوستداران حافظ و گروه دف نوازان شیراز
حافظ » غزلیات »
غزل شمارهٔ ۸۷
حُسنت به اتفاقِ مَلاحت جهان گرفت
آری به اتفاق، جهان می‌توان گرفت
افشایِ رازِ خلوتیان خواست کرد شمع
شکر خدا که سِرِّ دلش در زبان گرفت
زین آتشِ نهفته که در سینهٔ من است
خورشید شعله‌ایست که در آسمان گرفت
می‌خواست گل که دم زند از رنگ و بویِ دوست
از غیرتِ صبا نفسش در دهان گرفت
آسوده بر کنار چو پرگار می‌شدم
دوران چو نقطه عاقبتم در میان گرفت
آن روز شوق، ساغر می خرمنم بسوخت
کاتش ز عکسِ عارضِ ساقی در آن گرفت
خواهم شدن به کویِ مُغان آستین فشان
زین فتنه‌ها که دامنِ آخرزمان گرفت
می خور که هر که آخرِ کار جهان بدید
از غم سبک برآمد و رَطلِ گران گرفت
بر برگِ گل به خونِ شقایق نوشته‌اند
کان کس که پخته شد میِ چون ارغوان گرفت
حافظ چو آبِ لطف ز نظمِ تو می‌چکد
حاسد چگونه نکته تواند بر آن گرفت
Translate »